U tvom gradu

 

 

U tvom Gradu - Beograd pod snegom photo Zorica Sentić

sad sam tu

u tvom vazduhu

u tvom prostoru

u tvom vremenu

a tebe nema

 

uspomene oživele

želja sve jača

gori buktinja

želim

čeznem

al’ Ne, ne neću

Ne neću te uznemiriti

Ne neću Ne

 

sad sam tu

a tebe nema

 

ma gde da si

ti si sa mnom

jer smo jednom

zauvek

ti i ja

bili

jedno

 

sada sam tu

u tvom gradu

sutra odlazim

i vodim te sa sobom

a ti ostani

 

Zorica Sentić

 

 

I din by

nu er jeg her

i din luft

i dit rum

i din tid

og du er ikke her

 

erindringerne blev fremkaldt

lyst bliver stadig stærkere

fakkel brænder

jeg ønsker

jeg længes

men nejjeg vil ikke

jeg vil ikke forstyrre dig

det vil jeg ikkenej

 

nu er jeg her

mens du er ikke

 

hvor end du må være i livet

er du med mig

fordi dengang

for stedse

var

du og jeg

ét

 

nu er jeg i din by

og tager afsted i morgen

og tager dig med

og du bliv her

 

Poem by Zorica Sentic

Translation into Danish Predrag Crnkovic

 

 

In your City

 

Now I am here

I breath your air

in your own landscape

in your time

but you are missing

 

the memories came alive

my desire is getting bigger

the flame is burning

I am longing

but, I wont

No, I will not bother you

No, not for sure

 

I am here now

and you are not

 

where ever you might be

you have been with me

since once

we were together

forever

you and I

we

were

one

 

now I am alone

here

in your city

I’ll be gone tomorrow

and I’ll be taking you with me

and you can stay if you want

 

Zorica Sentić

translated in English by J. Pavlovic