<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Bašta Balkana Blog &#187; esperanto</title>
	<atom:link href="http://www.bastabalkana.com/tag/esperanto/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.bastabalkana.com</link>
	<description>Natural. Life. Style. Blog.</description>
	<lastBuildDate>Fri, 10 Feb 2012 23:01:55 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Jugoslovenski esperanto &#8230; #3</title>
		<link>http://www.bastabalkana.com/2010/02/jugoslovenski-esperanto-3/</link>
		<comments>http://www.bastabalkana.com/2010/02/jugoslovenski-esperanto-3/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 17 Feb 2010 09:00:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dejan Novacic</dc:creator>
				<category><![CDATA[Društvo]]></category>
		<category><![CDATA[Istorija]]></category>
		<category><![CDATA[esperanto]]></category>
		<category><![CDATA[jezik]]></category>
		<category><![CDATA[Jugoslavija]]></category>
		<category><![CDATA[maternji jezik]]></category>
		<category><![CDATA[SFRJ]]></category>
		<category><![CDATA[srpskohrvatski jezik]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bastabalkana.com/?p=5136</guid>
		<description><![CDATA[<img align="left" hspace="5" width="150" height="150" src="http://www.bastabalkana.com/wp-content/uploads/2010/02/Glagoljica_slovo-Vedi.svg_-150x150.png" class="alignleft wp-post-image tfe" alt="" title="Glagoljica_slovo Vedi.svg" />Dejan Novačić * * * Problem sa srpskohvratskim je u tome što je od svih mogućih naziva za ovaj jedinstven jezik izbaran najgori. Prvo, iz naziva su izbrisani Bošnjaci i Crnogorci. Drugo, iz njega su izbrisani i Jugosloveni, kojima je ovaj jezik takođe maternji. Treće, i najvažnije - ni jedan od ovih naroda ni za živu glavu neće da govori istim jezikom kao i ostali. . . . Nomen est omen Koliko nam se jezici razlikuju zna svako ko je ikada u Zagrebu pokušao da naruči kafu ili u Beogradu kavu. Nema šanse da te kelner razume. O  kahvi i da ne govorimo. Zato je ugostiteljskim radnicima s poznavanjem hrvatskog, srpskog i bosanskog jezika naglo skočila cena. U vozu Beograd – Zagreb, recimo, ima jedan koji, u ne baš beloj kecelji, gura kolica i viče  “kafa! kafa!” do granice, a “kava! kava!” od granice. I odlično mu ide, iako je kafa odvratna. Naravno, nisu samo kelneri u vagon-restoranima profitirali na smrti zajedničkog jezika. U Strasbourgu, sedištu Evropskog parlamenta, gde su jezički tečajevi unosan posao, oni što drže kurs iz sprkohrvatskog, u očekivanju proširenja Unije na Zapadni Balkan, smislili su originalan reklamni slogan: “four for one” - platiš jedan dobiš četiri. Pa dobro, gde je dođavola nestao taj srpskohrvatki? Zavisi kako se posmatra. Iz ugla krvi i tla to uopšte nije važno: važno je da mi sada govorimo svojim jezikom i da je naš jezik poseban među drugim jezicima, kao što smo mi izuzetni među drugim narodima. Iz perspektive lingvistike ovo pitanje naravno nema veze s mozgom, jer jezik nigde nije nestao, i ne samo da postoji, već je i dalje - ovde nikakvo kukanje i guslanje ne pomaže - zajednički. Jer, oni koji ga govore, međusobno se razumeju, što je konačni  argument, bar kad je lingvistika u pitanju. Problem sa<br /><a href="http://www.bastabalkana.com/2010/02/jugoslovenski-esperanto-3/">Dalje</a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.bastabalkana.com/2010/02/jugoslovenski-esperanto-3/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Jugoslovenski esperanto &#8230; #2</title>
		<link>http://www.bastabalkana.com/2010/02/jugoslovenski-esperanto-2/</link>
		<comments>http://www.bastabalkana.com/2010/02/jugoslovenski-esperanto-2/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 16 Feb 2010 09:00:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dejan Novacic</dc:creator>
				<category><![CDATA[Društvo]]></category>
		<category><![CDATA[Istorija]]></category>
		<category><![CDATA[esperanto]]></category>
		<category><![CDATA[jezik]]></category>
		<category><![CDATA[Jugoslavija]]></category>
		<category><![CDATA[maternji jezik]]></category>
		<category><![CDATA[SFRJ]]></category>
		<category><![CDATA[srpskohrvatski jezik]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bastabalkana.com/?p=5133</guid>
		<description><![CDATA[<img align="left" hspace="5" width="150" src="http://www.bastabalkana.com/wp-content/uploads/2010/02/400px-Glagoljica_slovo-Buki.svg_-292x300.png" class="alignleft wp-post-image tfe" alt="" title="400px-Glagoljica_slovo Buki.svg" />Dejan Novačić * * * Problem sa srpskohvratskim je u tome što je od svih mogućih naziva za ovaj jedinstven jezik izbaran najgori. Prvo, iz naziva su izbrisani Bošnjaci i Crnogorci. Drugo, iz njega su izbrisani i Jugosloveni, kojima je ovaj jezik takođe maternji. Treće, i najvažnije - ni jedan od ovih naroda ni za živu glavu neće da govori istim jezikom kao i ostali. Nastavak prvog članka . . . . . . . Babylon by us . Iako su srpski i hrvatski jezici bili spojeni u jedan zajednički, zvaničan jezik, ni jedan učenik u Karlovcu ili Smederevu ne bi ni pod visokom temeraturom  rekao “dobio sam keca iz srpskohrvatskog ili hrvatskosprskog  jezika”. Jednostavno, zvučalo je glupo. A kečevi su pljuštali, i to nemilosrdno - što iz  hrvatskog, što iz srpskog. A najviše iz matematike. Problem s nazivom jezika nisu imali samo loši učenici, već i pojedini akademici. Famozna “Deklaraciju o nazivu i položaju hrvatskog književnog jezika” iz 1967. godine bila je odgovor Matice Hrvatske - i drugih hrvatskih institucija značaja - unifikaciji jezika, nacija i kultura. Uz salve Partiji, pohvale vlastima i izraze  lojalnosti državnoj ideologoji, potpisnici su tražili da se ustavom garantuje ravnopravnost hrvatskog, srpskog, slovenačkog i makedonskog jezika i da se u zvaničnu upotrebu vrati naziv hrvatski ili srpski jezik. Jedni su u ovome videli demokratski poziv na  povratak AVNOJ-skim principima, dok su drugi - kojih je bilo više - u “Deklaraciji” videli začetak “Hrvatskog proljeća” i narastajućeg hrvatskog nacionalizma. Kako bilo, i ma koliko se Tito nervirao zbog Savke, Mike i ostalih, nakon republičkih ustavnih amandmana iz 1972. u Hrvatskoj su đaci počeli da uče “hrvatski ili srpski” umesto “hrvatskosrpskog” jezika, .Po Ustavu SFRJ iz 1974 godine, pored srpskohrvatskog, (srpskog ili hrvatskog), slovenačkog i makedonskog, službeni jezici postali su i albanski i mađarski. U Jugoslaviji<br /><a href="http://www.bastabalkana.com/2010/02/jugoslovenski-esperanto-2/">Dalje</a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.bastabalkana.com/2010/02/jugoslovenski-esperanto-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Jugoslovenski esperanto &#8230; #1</title>
		<link>http://www.bastabalkana.com/2010/02/jugoslovenski-esperanto-1/</link>
		<comments>http://www.bastabalkana.com/2010/02/jugoslovenski-esperanto-1/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 14 Feb 2010 23:10:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dejan Novacic</dc:creator>
				<category><![CDATA[Društvo]]></category>
		<category><![CDATA[Istorija]]></category>
		<category><![CDATA[esperanto]]></category>
		<category><![CDATA[jezik]]></category>
		<category><![CDATA[Jugoslavija]]></category>
		<category><![CDATA[maternji jezik]]></category>
		<category><![CDATA[SFRJ]]></category>
		<category><![CDATA[srpskohrvatski jezik]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bastabalkana.com/?p=5131</guid>
		<description><![CDATA[<img align="left" hspace="5" width="150" src="http://www.bastabalkana.com/wp-content/uploads/2010/02/Glagoljica_slovo-Az_svg-272x300.png" class="alignleft wp-post-image tfe" alt="" title="Glagoljica_slovo Az_svg" />Dejan Novačić * * * Problem sa srpskohvratskim je u tome što je od svih mogućih naziva za ovaj jedinstven jezik izbaran najgori. Prvo, iz naziva su izbrisani Bošnjaci i Crnogorci. Drugo, iz njega su izbrisani i Jugosloveni, kojima je ovaj jezik takođe maternji. Treće, i najvažnije - ni jedan od ovih naroda ni za živu glavu neće da govori istim jezikom kao i ostali. . . . Kako je Mile Budak postao srpski pisac Srpskohrvatski ili hrvatskosrpski jezik ima važno obeležje klasičnih jezika: mrtav je. Bar što se tiče bivših jugoslovenskih republika. Tu je duboko zatrpan, a zemlja iznad njega je poravnana i dobro nabijena. Što se ostatka sveta tiče, srpskohrvatski je i dalje u normalnoj upotrebi medju lingvistima, prevodiocima i profesorima književnosti. Iako je imao najduži naziv na svetu, ovaj jezik je živeo kratko. Rođen u Novom Sadu 1954. godine, nije se dovukao ni do četrdesete, kad su ga braća jedne noći sačekala iza ćoška i polomila kao nepismen kredu. Tako je srpskohrvatski  otišao na đubrište istorije, zajedno s Jugoslavijom, socijalizmom i sličnim glupostima, a braća su se, okupljena oko svojih ognjišta i  promukla od rakije, duvana i  patriotskih koračnica, oglasila svako na svom, posebnom, jeziku. Ideal evropskog romantizma o trostrukom jedinstvu jezika, nacije i drzave doživeo je apoteozu na brdovitom Balkanu krajem XX veka. S malim zakašnjenjem od 200 godina. Stari jezik nije se bio ni ohladio, a već je zamenjen novim, lepšim jezicima. Jezici su, poput stotinu cvetova iz Maove kulturne revolucije, uspevali na sve strane, pod budnim okom lokalnih akademika i dvorskih  jezikoslovaca. Oni su vredno đubrili svoje bašte, takmičeći se ko će o svojoj ili, još bolje, tuđoj, smisliti nešto do tada nečuveno i neviđeno. Zahvaljujući senzacionalnim otkrićima - poput pronalaska onog hrvatskog stručnjaka da je srpski jezik nastao pre tačno 74 godine, kad<br /><a href="http://www.bastabalkana.com/2010/02/jugoslovenski-esperanto-1/">Dalje</a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.bastabalkana.com/2010/02/jugoslovenski-esperanto-1/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

