Oops! It appears that you have disabled your Javascript. In order for you to see this page as it is meant to appear, we ask that you please re-enable your Javascript!
Kultura

Grad se budi

 

 

Moj grad se budi

 

Moj grad se budi,

a ja još sanjam;

sve svoje snove

tebi poklanjam.

 

Radmilo Ristić

 

*

 

Мој град се буди,

а ја још сањам;

све своје снове

теби поклањам.

 

Cyrillique Serbe: Радмило Ристић

 

Grad se budi - Radmilo Ristić

 

Die Sonne geht auf,

die Lichter senken,

all meine Träume

will ich dir schenken.

 

Deutsch: Radmilo Ristić

 

*

 

Солнце проснутся

a я еще мечтаю;

все мoи мечты

я тебе подарю.

 

Русский: Радмило Ристић

 

*

 

The sun didn’t wake up,

and I’m still dreaming, too,

so my all morning dreams

I am bowing to you.

 

English: Radmilo Ristić

 

*

 

Il sole si sveglia,

e io sogno ancora;

tutti i miei sogni

io offro a te, allora.

 

Italiano: Radmilo Ristić

 

*

 

Ma ville s’éveille,

je rêve de la veille.

Je t’offre ma rêverie,

toi mon âme, ma vie.

 

Radmilo Ristić

Français:Zorica Sentić

 

*

 

Minha cidade desperta,

sonho com a véspera;

Ofereço-te meu devaneio,

tu, minha alma, minha vida.

 

Radmilo Ristić

Português; Pedro Vianna

 

*

 

Qyteti zgjohet

Unë ëndrroj për natën

Ëndrrat ti bëj dhuratë

Ty shpirti im

E imja jetë

 

Radmilo Ristič

Albanais: Vasil Qesari

 

*

 

Η πόλη ξυπνά,

ακόμη ονειρεύομαι.

Σου χαρίζω τα όνειρά μου,

σε σένα ψυχή μου,ζωή μου.

 

Radmilo Ristič

Τσαχαλης Ελευθεριος

 

*

 

Mia citta’ si sveglia

Sogno di ieri

Ti offro i miei sogni

Tu, la mia anima, la mia vita’

 

Radmilo Ristič

Italiano: Noemie Giannini

 

*

 

Mi ciudad se despierta

sueño con la víspera

te ofrezco mi ensueño

tú mi alma, mi vida

 

Radmilo Ristič

Espagnol: Maggy De COSTER

 

*

 

Moje mesto se zbuja,

a jaz še sanjam;

vse svoje sanje

tebi poklanjam,

 

Radmilo Ristić

Slovenščina: Marjan Pungartnik

 

*

Min by er ved at vågne op,

mens jeg stadigvæk drømmer;

alle mine drømme

forærer jeg dig.

 

Radmilo Ristić

Danish: Predrag Crnković

 

*

 

Моят град се буди,

а аз се излежавам;

всички свои сънища

на тебе подарявам.

Родмило Ристич

Превод са српског на бугарски: Ани Стаjкова -Иванова.

 

*

 

Мојот град се буди

а јас уште сонувам

site moi sonovi

сите мои сонови

тебе ти ги поклонувам

 

Радмило Ристић

Македонски: Лена Митевска

 

*

 

Orașul meu se trezește

iar eu încă mai visez

toate visele mele

ți le voi dărui ție

 

Radmilo Ristić

în românește Eugenia Bălteanu

 

Ostavite komentar

Ostavite komentar