HOMEOPATSKO ZAVEŠTANJE

Koje su to bile zadnje reči pred smrt osnivača homeopatije Dr Samuela Hanemana i šta nam je otac homeopatije poručio

 

Čitajući spise iz istorije homeopatije naišao sam na jedan zapis koji je napravila gdja Melani Haneman, supruga osnivača homeopatije Dr Samuela Hanemana, ujedno i prva žena homeopata u istoriji. Opisana je smrt osnivača homeopatije i njegove zadnje reči.

Melani Haneman i zadnje reči pred smrt osnivača homeopatije Dr Samuela Hanemana

Sam Haneman je tvrdio i govorio da je njegova supruga najbolji homeopata Evrope jer je imala izuzetno pamćenje, pronicljivost i posvećenost homeopatskom radu.

Tokom njihovih 8 godina zajedničkog života i rada u Parizu bila mu je glavni asistent, često rešavajući njegove nedoumice koji lek izabrati jer je bolje pamtila sve simptome lekova.

Ovo je njen zapis o Hanemanovim zadnjim rečim pred smrt. Nisam hteo da ga prevodim, ostavio sam ga u originalu, da se ne izgubi njegova poetičnost.

OPROŠTAJNA PORUKA

Melanie Hahnemanns s diary entries at the time of Hahnemann s death:

Two days before leaving me he said to me: „I have chosen you among all my disciples and I leave you my scientific heritage which is of such importance to humanity. Continue to work as we have done for such a long time, carry on my mission; you know homeopathy and you know how to cure as well as I do.“

I replied: „But I am a woman, my body has grown tired, my hair has become white under the strain of this difficult work, I have well earned a little rest.“

„Rest! – said Hahnemann, and raised himself up in his bed,- „Have I ever rested? Forward, ever forward, against the wind, struggle against the strain, always cure and everywhere, and by constantly curing you will compel justice to be done to you; call faithful disciples to your side, teach them all that I could not tell them, what you alone now know; hand on my tradition, and when your hour to leave this earth has arrived, come and join me where I shall await you. Your body will be put in the same coffin as mine, not beside mine, but inside, and they will write on our tomb:

„Heic nostro cineri cinis ossibus osa sepulrco, Miscentur vivos ut sociavit amor.“

(As love united us in life, so does the tomb. Ashes to ashes and bones to bones.)

I promised all he wanted, then he added: „God will recompense you“, – and five minutes before he departed, he said to me full of tenderness: „You will be mine in eternity.“

These were his last words.