PEKINŠKA OPERA

pekinška opera

u Pekinškoj operi izvođači su
kao posađeni beli lotosi na ravnim
poljima scene

ili postrojena mnogoljudna vojska
ranog perioda neke dinastije
koja još nije propala

ili crvena linija impresionističke kičice
koja predstavlja okretno telo drakona

ili poj ptica u rečnoj dolini
obavijenoj prozirnom svilom
tople jutarnje magle

nekoliko mladih kineza frljaju se
engleskim

puše od švercera donete
jeftine cigrete iz Kine

pored plakate koja reklamira
gostovanje Pekinške opere

i dogovaraju se
mobilnim telefonom sa prijateljicama
koji danas da posete
plesni klub

a kineska pevačica Pekinške opere
odmahuje lepezom
braneći se od njihovog dima

valjda zamahuje

S ukrajinskog preveo Jaroslav Kombilj

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Vasilj Mahno (1964), ukrajinski poeta, esejista, romanopisac, dramaturg i prevodilac. Od 2000. živi u Njujorku. Član je Asocijacije ukrajinskih pisaca i PEN kluba.

Autor je 14 zbirki pesama, pet zbirki eseja, jedne zbirke pripovedaka, jednog romana i dva dramska teksta. Prevodi sa poljskog, nemačkog, engleskog, ruskog, beloruskog i srpskog jezika. Njegova dela su prevođena na 25 jezika.

Dobitnik je brojnih književnih nagrada i priznanja, između ostalog i međunarodne nagrade „Povelja Morave“ (2013), koju dodeljuje Udruženje književnika Srbije.